前言:
辛棄疾的詞繼承了蘇軾豪放詞風(fēng)和南宋初期愛國(guó)詞人的戰(zhàn)斗傳統(tǒng),進(jìn)一步開拓了詞的境界,擴(kuò)大了詞的題材,幾乎達(dá)到無事無意不可入詞的地步,又創(chuàng)造性地融匯了詩歌、散文、辭賦等各種文學(xué)形式的優(yōu)點(diǎn),豐富了詞的表現(xiàn)手法,形成了辛詞的獨(dú)特風(fēng)格。
如《青玉案·元夕》從極力渲染元宵節(jié)絢麗多彩的熱鬧場(chǎng)面入手,反襯出一個(gè)孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托著詞人政治失意后不愿與世俗同流合污的孤高品格。構(gòu)思精妙,語言精致,含蓄婉轉(zhuǎn),余味無窮。
本期正文:
本期依依和各位親,再分享一首他的《滿江紅》,這是一首十分委婉纏綿的傷春相思詞,寫一位空閨女子懷念情人而又羞澀難言的情緒狀態(tài),逼近婉約派詞人秦觀的風(fēng)調(diào)。
擅長(zhǎng)于寫豪壯沉郁之詞的辛棄疾,能以似水柔情寫女子的相思怨別,足見他的大家風(fēng)范。全詞如下:
家住江南,又過了、清明寒食。
花徑里、一番風(fēng)雨,一番狼藉。
紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。
算年年、落盡刺桐花,寒無力。
庭院靜,空相憶;無處說,閑悉極。
怕流鶯乳燕,得知消息。
尺素如今何處也,彩云依舊無蹤跡。
漫教人、羞去上層樓,平蕪碧。
——宋.辛棄疾《滿江紅.暮春》
學(xué)習(xí)格律詩寫作的親可以讀下《格律詩寫作入門基礎(chǔ)知識(shí)大全》,會(huì)對(duì)你的寫作水平提高有一定的幫助。
詞譯文及賞析:
“家住江南,又過了、清明寒食。”
我的家住在江南,又過了一次清明寒食節(jié)日。
“又”字,用得極為傳神,不僅從時(shí)間上暗示離別之久,表明不止一次獨(dú)自度過暮春的寂寞和哀怨,而且使往年暮春的心情被其調(diào)動(dòng)起來。
這三句點(diǎn)明地點(diǎn)、時(shí)令。清明寒食過后正是百花凋零的暮春時(shí)節(jié),而“暮春”則又含有年華易逝,人生易老之意味。
“花徑里、一番風(fēng)雨,一番狼藉。”
一場(chǎng)風(fēng)雨過后,在花叢中的路上,一片散亂的落花。
這三句,連用兩個(gè)“一番”,不僅形象地寫出了經(jīng)過多次風(fēng)雨過后,花徑里已經(jīng)狼藉不堪,而且為下二句春光逐漸遠(yuǎn)去作鋪墊,同時(shí)蘊(yùn)含著無盡的痛惜之情。
“紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。”
落下來的紅花,靜靜地隨著流水走了,園林里漸漸地覺得清綠的樹葉茂密了。
紅粉,二字,結(jié)合全詞看也隱含了美人衰老無華的意思。
清陰,碧綠的樹葉茂密。
各位親,讀這兩句是否有種似曾相識(shí)的感覺,那是因?yàn)樵~人化用了李清照《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》里的“知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。”詩意。
“算年年、落盡刺桐花,寒無力。”
我計(jì)算了一下:年年刺桐花落盡的時(shí)候,寒天的力量一點(diǎn)也沒有了。
刺桐花:植物,豆料。一名海桐。落葉喬木,春天開花,有黃紅、紫紅等色。生長(zhǎng)在南方。福建的泉州又名刺桐城。
“算”字,用得極好。總束暮春風(fēng)光,并舉出很少入詞的暮春刺桐花落,來表明春光的不再,天氣的轉(zhuǎn)暖。
上片寫江南暮春景色。其寫作佳處在于:前后呼應(yīng),“又過了、清明寒食”中的“又”字極言時(shí)間之長(zhǎng),與后文“年年”呼應(yīng),表現(xiàn)了一種窮愁苦悶、百無聊賴的情緒。
“庭院靜,空相憶;無處說,閑悉極。”
庭院寂靜,我在空空地想著她。我為國(guó)而愁得太厲害了,但沒有地方說。
閑愁:為國(guó)家之愁。詞人在很多場(chǎng)合里,把國(guó)家之愁,都說作閑愁。
這幾句中的“空相憶”、“閑愁極”,極言所思不得相見的苦悶。
“怕流鶯乳燕,得知消息。”
因?yàn)槟切┝鼹L乳燕太可怕了,如果她們知道了這個(gè)消息,又要陷害我。
流鶯乳燕:不是字面的黃鶯和燕子的意思,而是指權(quán)奸佞臣。他們鼓唇弄舌,搬弄是非。
這兩句委婉表達(dá)出對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。
“尺素如今何處也,彩云依舊無蹤跡。”
如今也不知道書信在哪里,我想念的朋友仍然沒有蹤跡。
尺素,書信。古樂府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”彩云,又作“綠云”,指想念的人。
“漫教人、羞去上層樓,平蕪碧。”
空教我上樓去瞭望。我到樓上去的次數(shù)太多了,實(shí)在沒有臉面再上去了。即使是到了樓上也看不到我想念的人,只看見樓外的原野上一片碧綠的莊稼。
謾,作空、徒解。羞,沒有臉面,這是說高樓上去的次數(shù)太多了,不好意思的再上了。實(shí)則同樣委婉表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。
下片由此興起懷人之感。其寫作佳處在于:運(yùn)用擬人手法,心事欲訴無人,又怕鶯燕窺知,這是經(jīng)過一番心理波折后產(chǎn)生的“怕”,含蓄蘊(yùn)藉,令人尋味無窮。
結(jié)語:
這首詞一說作于宋孝宗隆興二年(1164年),當(dāng)時(shí)辛棄疾在江陰軍簽判任上;一說作于宋光宗紹熙三年(1192年)至五年(1194年),當(dāng)時(shí)辛棄疾在福建任提點(diǎn)刑獄、安撫使等官。
全詞通過對(duì)暮春景象的描寫,表達(dá)了詞人對(duì)春天遠(yuǎn)去的惜惋,對(duì)青春逝去、光陰閑拋的無奈,不能與所思之人相見的失落愁悶以及隱約透露出的對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。
中國(guó)詩詞有“美人香草”的抒情路子。如果把這首詞與詞人自身的情感狀態(tài)聯(lián)系起來,它又是一首政治寄托詞。詞中這位寂寞的江南女子,便是詞人對(duì)于自己的政治形象的審美化和柔化創(chuàng)造。


