在漢語豐富多元的方言體系中,擬聲詞以其生動的音義結合,成為描摹世界聲響、傳遞地域文化特色的重要載體。鹿邑方言中的“卜愣”與“撲棱”便是其中一對頗具代表性的詞匯。二者在語音形式上近似,卻在語義指向、使用范圍及文化內涵上呈現(xiàn)出有趣的同異交織現(xiàn)象。
“卜愣”與“撲棱”雖音近,但其來源與核心語義各有側重,構成了使用上的根本區(qū)別。
“卜愣”(bǔ leng):晃動的疾速與聲響的鈍連
“卜愣”在鹿邑方言中承載雙重語義,且均體現(xiàn)一種力度與節(jié)奏感。
動作描寫義:指“極快地晃動”,強調動作的突然性與迅捷。例如,梁斌在《播火記》中寫道:“李德才把腦袋一卜楞。”此處的“一卜楞”生動刻畫了人物猛然搖頭的動作,帶有鮮明的瞬間動態(tài)和主觀意志色彩。
擬聲描寫義:作為象聲詞,模擬一種“不緊不慢連續(xù)不斷的鈍響”。其疊用形式“卜卜愣愣”更能強化這種連綿的聲響特質。如端木蕻良《三月夜曲》中:“賣布的潑浪鼓卜楞卜楞響著。”這里描繪的是潑浪鼓搖動時發(fā)出的那種有節(jié)奏的連續(xù)聲響。
“卜愣”的語義核心在于 “動”與“響”的結合,既可描述物體(尤其是頭部、手持物、身體的一部分或附屬物等)自身的快速晃動,也可模擬由此產(chǎn)生的特定節(jié)奏的聲響。其使用對象不限于有翼生物,適用范圍更廣。
據(jù)說狗對不停運動的物體感興趣,所以人身上的掛件或身體的一部分如果來回動(卜卜愣愣),極易惹惱身邊的狗攻擊你,所以要注意。
“撲棱”(pū lēng / 異形“撲楞”pū léng):振翅的專聲與形態(tài)的展開
“撲棱”是現(xiàn)代漢語及鹿邑方言中一個更為典型的、與禽鳥密切關聯(lián)的擬聲詞。
核心擬聲義:專門模擬鳥類或禽類快速拍打翅膀時發(fā)出的典型聲響。這一用法在文學作品中極為常見,如:“撲棱一聲,飛起一只小鳥。”此處的“撲棱”精準捕捉了鳥類受驚起飛瞬間翅膀扇動的爆發(fā)性聲響。
引申動作與形態(tài)義:由此核心義引申,可描述類似拍打翅膀的“掙扎、折騰”動作,如“在網(wǎng)里撲棱”。同時,它還可作為狀態(tài)詞,形容物體(特別是穗狀、羽狀物)張開、散開的樣子,如“穗子撲棱開像一把小傘”。這種從聲音到動態(tài)再到形態(tài)的延伸,體現(xiàn)了詞義的隱喻性擴展。
“撲棱”的語義核心緊密圍繞 “翅膀拍擊” 這一原型意象展開,無論是聲音、動作還是形態(tài),都與此相關。其標準拼音為pū lēng,存在“撲楞”這一音義相通的異形詞。
鹿邑人說一個物體散開后比原來大的樣子,叫做“一撲棱(發(fā)音為pú leng)”,比如說一叢草,茂盛的樣子枝葉散開很大,可以說成“一撲棱”草。
“卜愣”與“撲棱”的并存與分工,體現(xiàn)了語言對世界的精細刻畫。鹿邑方言使用者通過“卜愣”捕捉到物體晃動時那種短促有力的動態(tài)與聲響,通過“撲棱”則精準歸類了與鳥類運動相關的一整套感知(聲音、動作、形態(tài))。這種詞匯上的分工,反映出使用者對動作差異的敏感認知和分類智慧。
擬聲詞不僅是聲音的模仿,更是文化心理和認知模式的反映。“卜愣”中可能蘊含著對市井生活、身體語言的細微觀察,而“撲棱”則連接著對自然生靈、草木形態(tài)的生動感知。它們如同方言寶庫中的兩顆音符,以獨特的音義組合,共同參與構建了鹿邑方言生動、形象的表現(xiàn)力,也為我們理解當?shù)厝说母兄澜缗c表達方式打開了一扇有趣的窗口。
綜上所述,鹿邑方言中的“卜愣”與“撲棱”是一組音近義通的擬聲詞,但在語義網(wǎng)絡中各司其職:“卜愣”側重于廣泛意義上的快速晃動,而“撲棱”則專精于禽鳥振翅之聲及其引申義。辨析二者,不僅有助于方言詞匯的準確運用,更能讓我們領略到漢語方言在描摹世界時的豐富層次與獨特匠心。


