
我站在傾頹的大理石柱間,腳下是散落成雪的字句。
書籍像中箭的鳥從書架墜落,紙頁撕裂,文字從行間逃逸,在地上堆積成黑白相間的荒原。穿綠裙的女子彎腰拾起一頁殘片,上面只有半句:“……當所有燈塔熄滅。”
“這是絕望之館,”她輕聲道,“收藏著被宣判終結(jié)的一切。”
每本書的封面上都寫著一個日期——夢想被放棄的時刻,愛情被宣告死亡的日子,努力被判定無望的節(jié)點。它們安靜地躺在廢墟里,像一個個過早合上的棺槨。
“就這樣結(jié)束了么?”我的聲音在廢墟中顯得太輕。
她沒有回答,只引我走向后院。
我看見了奇跡:從埋著碎紙的土壤里,鉆出了無數(shù)嫩綠的芽。每片葉子上都生長著完整的文字:
一株三葉草上寫著:“我仍相信”。
一條細藤串聯(lián)著:“破碎處,光進入”。
一棵小樹苗的每片葉子都是一個詞:原諒、時間、成長、新生、勇氣……樹梢最新鮮的葉子上,是兩個字:希望。
“文字沒有死去,”女子捧起一抔混著紙屑的土,“它們落進大地,等待合適的季節(jié),以另一種方式重生。”
她將一片寫著“終結(jié)”的殘頁埋入土中:“在這里,‘結(jié)束’會發(fā)芽成‘開始’,‘告別’會開花成‘重逢’。”
醒來時,窗臺上那盆枯了半年的茉莉,不知何時抽出了一點新綠。
原來有些終結(jié)不過是漫長的逗號。那些我們以為已經(jīng)死去的夢、已經(jīng)結(jié)束的故事、已經(jīng)失敗的嘗試,可能只是進入了土壤深處的休眠,等待一場春雨,一次轉(zhuǎn)身,一個合適的時機——然后以我們從未想象過的方式,重新破土而出。



