隨筆|世界是平的
張國偉
說"世界是平的",可別真拿尺子去量地球。地球當(dāng)然是圓的,這話是托馬斯·弗里德曼寫的書名,用來形容全球化的。
二十年前,他看見互聯(lián)網(wǎng)、物流、金融,把地球拉成一張網(wǎng):孟買的程序員給紐約寫代碼,深圳的工廠替加州造手機(jī),硅谷的點子一下子就能跑到北京。于是他說,世界被"壓平"了——不論你站在哪兒,都能在這張網(wǎng)里碰到別人。
平的機(jī)遇
平,有好處。以前一個小企業(yè)想賣東西到海外,要靠中間商,還得托人情;現(xiàn)在你開個網(wǎng)店,就能和世界打招呼。以前一個學(xué)生想讀外文資料,要跑圖書館翻外文書;現(xiàn)在點開屏幕,就能隨時獲取。平,意味著門檻低了,機(jī)會多了。
平的焦慮
但平,也帶來焦慮。你以為自己在本地考第一,放到全球,不過是千軍萬馬里的一兵。外面的競爭,一下子沖到你眼前。世界平了,本地保護(hù)少了,手里的飯碗也就不穩(wěn)了。
真的是平的嗎?
說句閑話,弗里德曼那句"世界是平的",更像是一種理想化的觀察。現(xiàn)實里,世界當(dāng)然還有高低差:有的國家能上天入海,有的地方連干凈的水都缺。科技能拉近距離,但不能抹平差距。所謂"平",其實只在某些層面——信息、商品、資本流動快了,但人心、人性依然有溝壑。
一點感慨
不過,不管世界是不是真平,我們已經(jīng)被推到這個"平的邏輯"里:你買的衣服可能是孟加拉產(chǎn)的,你手里的手機(jī)里有剛果的鈷礦,你寫的郵件兩秒鐘就能繞地球半圈。你沒辦法退出,只能學(xué)著適應(yīng)。
世界是不是平的?
可能不是,
但它確實變得越來越"薄",
越來越"近"。
你低頭點開一塊屏幕,
就能看見五湖四海。
世界的厚度,
有時候就縮在你手掌的一點光里。





